CHIUDI

Sales terms

GENERAL TERMS OF SALES

We accept orders by phone and e-mail.
Prices are in euros and always include VAT.
Shipping costs within Italy (registered letter) are on us for purchase totals over 100 €.
For details on shipping methods, please visit the Shipping page.

PAYMENTS

• PayPal

• wire transfer
   name
   Libreria Antiquaria Pontremoli S.R.L.
   iban
   IT50Y0306909617100000001589 bic/swift: 
   bic/swift
   BCITITMM

   branch details

   Banca Intesa SanPaolo filiale di Via Meda 12 - Milano
  

  Banca Intesa SanPaolo filiale di Via Meda 12 - Milano

• Other solutions can be arranged; contact us

INVOICE

Libreria Antiquaria Pontremoli S.R.L.
via Cesare Balbo 4
20136 Milano (MI)
Italy
VAT no.:  IT 10060360962

• e-invoicing
   code
   WHP7LTE
   libreriaantiquariapontremoli[at]legalmail.it

 

CHIUDI

Delivery

All shipped items are expertly packed and fully insured.

Nowadays an item can be quickly delivered to the opposite side of the world. Please contact us in order to customize your shipping solution, from low-cost to the fastest. Shipping costs listed on this website are approximate.

For orders greater than or equal to 100 € (Italy), 200 € (Europe), 500 € (extra EU) shipping is included.

SHIPPING COSTS

Italia
Free delivery for orders greater than or equal to 100 €
• courier € 7- 
• registered post Poste Italiane € 5-

Europe
Free delivery for orders over 200 €
courier € 20-

Extra UE
Free delivery for orders over 500 €
• courier € 40-

Please contact us for lower costs or faster delivery.

Approaching festivities

To receive a book before December 25th, it is necessary to formalize the order at least 2 weeks in advance and notify the bookshop that delivery must take place before Christmas. The bookshop usually closes in August: orders placed during this period are processed as quickly as possible upon return.

Export license

Some of our books (printed 70 years or more before purchase) require an export licence to leave the country: the timing of the release of free circulation licenses is quite long, and it can take up to a month and a half  to obtain the licence. Contact us for more information.

Please contact us for more informations.

 

Home page > Libri per bambini
> Il gabinetto delle fate che contiene: Racconti delle fate; Le fate. Racconti de’ racconti di
[Perrault, Charles - Louise de Bossigny, comtesse d'Auneuil - La Force, Charlotte-Rose Caumont de - Aulnay, Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d’]
Il gabinetto delle fate che contiene: Racconti delle fate; Le fate. Racconti de’ racconti di Madama di ......; Nuovi racconti delle fate di Madama D. ......; I cavalieri erranti, ed il genio famigliare. Opera di Madama D. ......; La tirannia delle fate distrutta. Nuovi racconti di Madama la Contessa D. L.
1727 , Presso Sebastiano Coleti , In Venezia
EURO 21.000,00
Edition Prima edizione della prima traduzione italiana e mondiale delle fiabe di Perrault.
Notes «Cappuccetto Rosso», «Cenerentola», «Il gatto con gli stivali», «La Bella Addormentata nel bosco», «Pollicino»: i racconti dell’infanzia per eccellenza, quelli che hanno formato generazioni di bambini, sono qui raccolti in un unico volume, a costituire la prima traduzione assoluta delle fiabe di Charles Perrault. E insieme a queste, le fiabe, per la prima volta tradotte, delle grandi scrittrici secentesche Mademoiselle De la Force e Madame d’Aulnay: si pensi a «Persinette», da cui i fratelli Grimm trassero poi «Raperonzolo». Come noto, le fiabe uscite dalla penna di Perrault non erano destinate ai bambini, ma composte per intrattenere il pubblico colto delle corti francesi, e solo in un secondo momento vennero rielaborate per incontrare il favore dei lettori più piccoli; basti pensare che Cappuccetto Rosso non ha il lieto fine che tutti conosciamo: la protagonista infatti, alla fine di questa storia, muore; e che ciascuna fiaba è accompagnata da una morale, evidentemente rivolta agli adulti: «Non rende afflizione l’aver molti figliuoli, quando tutti sono belli, vaghi, e molto grandi, dotati di un esterno, che risplende; ma se uno di loro è debole non si parla, anzi vien quegli disprezzato, burlato, e schernito; qualche volta però non ostante questo picciolo mostro è quello, il quale formerà la felicità di tutta la famiglia». Così si conclude la storia di «Pollicino», qui chiamato «Il Piccolo Gallinello», per un divertente errore nella traduzione di Poucet (pollicino) per Poulet (pollo) -- Le fiabe di Perrault uscirono per la prima volta in Francia nel 1697 con il titolo «Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités», accompagnato dal titolo alternativo «Contes de ma mère l'Oye», con cui la raccolta divenne poi celebre. Nello stesso anno Madame de La Force pubblicò la raccolta «Les Contes des contes» e Madame d’Aulnay «Les Contes des fées», seguito l’anno successivo dai «Contes nouveaux ou les fées à la mode»: nel giro di un biennio si andò così a creare un corpus di racconti che ebbero un’importanza decisiva nella storia della letteratura europea. -- L’insieme qui presentato segna proprio il momento in cui quel corpus attraversò le alpi e giunse in Italia con il titolo di «Gabinetto delle fate», davvero straordinario per rarità: nessun esemplare della raccolta è censito nell’Opac Sbn. E rarissimi sono anche i singoli racconti: nessun esemplare dei «Racconti delle Fate» di Perrault e delle «Fate. Racconti de’ Racconti»; un solo esemplare del secondo volume dei «Nuovi Racconti delle Fate»; due esemplari dei «Cavalieri Erranti» e della «Tirannia delle Fate distrutta». -- Si tenga infine presente che, proprio in virtù della sua rarità, l’edizione Coleti a lungo è stata omessa dagli studi più autorevoli sull’argomento: Gilbert Rouger nel suo saggio sulle traduzioni di Perrault uscito nel 1967 per Garnier, individuava l’edizione Mercurio del 1752 come la prima italiana, attribuendo erroneamente all’inglese «Stories, or Tales of Past Times», pubblicata da J. Pote nel 1729, il primato delle traduzioni mondiali.
Condition Eccezionale insieme, il più completo ad oggi conosciuto, che contiene il cosiddetto «Gabinetto delle Fate» (manca solo il vol. I dei «Nuovi racconti delle fate», per altro mai censito nei repertori e assente dall’Opac Sbn): ogni racconto presenta un proprio frontespizio con i dati editoriali e la marca di Coleti, una bella zucca contornata da foglie. Qualche pagina con leggere bruniture, ma nel complesso ottimo esemplare.
Physical description 5 volumi in un tomo,, in 12°, legatura in piena pergamena coeva, pp. 139 [1 di «Tavola de’ racconti»], cc. [2 bianche]; 203 [1 di «Tavola de’ racconti»]; 180; 214, c. [1 bianca]; 178 [2 con «Tavola de’ racconti»]. Ogni opera è aperta da proprio frontespizio.
BibliographyBibl.: Giuseppe Pitrè, Contributo alla bibliografia dei “Contes des Fe?es” di Ch. Perrault, D’Aulnoy e Leprince de Beaumont in Italia, “Archivio per lo studio delle tradizioni popolari”, XIX, 1900, pp. 256-259.
Libri per bambini
newsletterReceive news on Libreria Pontremoli's activities via e-mail

Acconsento al trattamento dei dati per invio comunicazioni Leggi privacy